Για τον Μότσαρτ

Για τον Μότσαρτ

Τα άμεσα ερωτικά στάδια ή το μουσικό ερωτικό (1843), που μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά, από το Γιάννη Πλεμμένο, είναι αφιερωμένο στην ιδιοφυία του Μότσαρτ και κυρίως στο αριστούργημά του, την όπερα Δον Τζοβάνι (1787).

Το δοκίμιο του Κίρκεγκωρ καταπιάνεται με τη φιλοσοφική διερεύνηση της μουσικής του Μότσαρτ και όχι τόσο με το λιμπρέτο του. Γι` αυτό και επικεντρώνεται στην προσωπικότητα του μουσικού Δον Τζοβάνι, με την έννοια του άμεσου καρδιοκατακτητή και όχι του στοχαστικού αποπλανητή.
    Για τον Δανό φιλόσοφο ο Δον Τζοβάνι (που αποτελεί μετεξέλιξη του Δον Ζουάν του Μολιέρου) ενσαρκώνει το πνεύμα του αισθησιασμού στον κόσμο. Κατ` αυτόν, ο Μότσαρτ ήταν ο πρώτος και τελευταίος μουσικοσυνθέτης που κατάφερε να συλλάβει τόσο αριστουργηματικά αυτή τη διάσταση του Δον Τζοβάνι στο ομώνυμο έργο.
    Παρ’  ότι φιλοσοφική, η γλώσσα του Κίρκεγκωρ διαθέτει λογοτεχνικές αξιώσεις και έχει γίνει αντικείμενο θαυμασμού από πολυάριθμους αναγνώστες παγκοσμίως.
    Η έκδοση του δοκιμίου συμπίπτει με την επέτειο των 250 χρόνων από τη γέννηση του Μότσαρτ (1756) που εορτάζεται παγκοσμίως, αλλά αποτελεί και γέφυρα με την επέτειο των 150 χρόνων από τον θάνατο του Δανού φιλοσόφου (1855).

Πρόκειται ομολογουμένως για το πιο ενθουσιώδες κείμενο που γράφτηκε ποτέ για τον Μότσαρτ. Η μετάφραση του δοκιμίου γίνεται πρώτη φορά στα ελληνικά.
Για τον Μότσαρτ

Τα άμεσα ερωτικά στάδια ή το μουσικό ερωτικό
συγγραφέας: Σαίρεν Κίρκεγκωρ
μετάφραση - επιμέλεια: Γιάννης Πλεμμένος
158 σελ.
ISBN 978-960-8365-51-1

Τιμή € 18,34